Skip to main content
European Commission logo
European Website on Integration

La Maison de Solenn – Consultation transculturelle

Prendre en charge toutes les familles d’où qu’elles viennent, quelle que soit la langue qu’elles parlent et les manières qu’elles ont de penser la souffrance de leurs enfants, c’est l’enjeu du service transculturel offert au sein de l’hôpital Cochin à Paris. Il se base sur les travaux transculturels de l’Ecole de Bobigny et de Cochin qui se sont développés en France depuis une trentaine d’années. Ce service existe depuis 25 ans à l’hôpital Avicenne (Bobigny – Paris).

Cette consultation propose un cadre thérapeutique spécifique pour les soins en situation transculturelle—quand le patient et le thérapeute ne partagent pas la même culture d’origine. Il s’agit de comprendre et de soigner en tenant compte des éléments culturels.

 

Project Goal

Dans certaines situations de soins, l’équipe thérapeutique rencontre des difficultés liées à une compréhension divergente de la maladie, aux éléments culturels exprimés, à une histoire traumatique ou à des difficultés dans la transmission transgénérationnelle. La consultation transculturelle, en apportant un autre cadre et d’autres modalités de fonctionnement et d’expression, peut permettre de lever les blocages.

 

How it works

La consultation donne lieu à la prise en charge d’enfants ou de jeunes migrants (y compris des mineurs isolés) et de leurs familles. En général, le jeune est orienté vers cette consultation par un professionnel de santé (ambulatoire ou hospitalier). Des difficultés uniquement liées à des questions de langue ne sont pas un critère suffisant pour solliciter une consultation transculturelle.

Lorsque que c’est un éducateur qui fait cette orientation, il faut s’assurer que le jeune est suivi en parallèle en soins et que les soignants sont d’accord avec ce projet. Il s’agit donc d’une consultation de deuxième intention : l’équipe qui adresse le patient et sa famille reste l’équipe référente pendant toute la prise en charge. En parallèle, la consultation de première intention continue donc avec l’équipe référente.

L’adolescent et ses parents (ou autres membres de la famille), sont reçus par une équipe de co-thérapeutes (médecins, psychologues, infirmières, stagiaires, etc.) d’origines culturelles et linguistiques multiples. Ils sont formés à la clinique et pour la plupart d’entre eux à la psychanalyse et initiés à l’anthropologie.

La consultation dure environ 1h30 au rythme d’une fois par mois ou tous les deux mois. Le thérapeute principal mène l’entretien avec la famille et donne la parole aux différents professionnels. Lors de l’échange avec la famille, ce sont souvent les parents qui parlent davantage, l’adolescent étant plus dans l’écoute active.

La présence d’un interprète permet de faire le lien entre les deux pays et favorise l’émergence de la parole sachant que, même si la famille est francophone, les affects sont plus faciles à dire dans la langue d’origine.

 

Results

La consultation transculturelle offre au patient un cadre qui lui permet de se confier et d’exprimer ses souffrances dues à l’exil. Elle permet l’émergence de récits difficilement énoncés dans le cadre d’un suivi individuel. La diversité des co-thérapeutes (issus de différents milieux professionnels) apporte une multiplicité de lectures et d’hypothèses face à la situation problématique.

En se sentant écouté mais aussi en ne se sentant pas jugé, le patient va pouvoir accepter la manière de faire de l’autre. Des blocages qui pourraient avoir des répercussions sur la vie de toute la famille du patient vont pouvoir être levés. Le patient est accompagné dans une réflexion sur ses différentes affiliations et va pouvoir faire un travail de tissage de liens entre différents univers culturels. Ce travail de métissage est nécessaire même si la personne est née en France.

 

Evaluation

Plusieurs travaux montrent la pertinence de ce dispositif notamment une étude faite au Canada. Ses auteurs concluent que la consultation transculturelle permet d’améliorer l’évaluation diagnostique dans une société multiculturelle. Dans leur étude, un changement de diagnostic suite à un avis transculturel a été proposé dans 23% des cas.

 

Who benefits

Elle peut être proposée à tout jeune, migrant ou enfant d’immigré, dont la problématique et l’expression de sa psychopathologie sont intimement liées à l’histoire migratoire, aux représentations de la maladie dans la culture d’origine et aux difficultés de faire le lien entre la culture d’origine et celle d’accueil. Les adultes seuls ne sont pas reçus à la Maison de Solenn mais comme cette dernière reçoit des familles, souvent les parents bénéficient autant que leurs enfants de la consultation.

 

Funding and resources

La Maison de Solenn est une structure hospitalo-universitaire de l’assistance publique des hôpitaux de Paris, donc les sources de financement sont celles des hôpitaux publics au même titre que les autres services publics hospitaliers.

La construction du bâtiment a bénéficié d’un cofinancement par la Fondation Hôpitaux de Paris-Hôpitaux de France.

 

About this good practice

Details

Posted by
Diane Hassig
Country Coordinator

Related content

Luxembourg: Plénière du Ronnen Desch

La 14e session plénière du Ronnen Desch, rencontre des acteurs du " vivre ensemble", se tiendra le 12 mars. Réunissant tous ceux qui sont et se

Table ronde multilinguisme au Luxembourg

Le multilinguisme est souvent vanté comme une caractéristique du Grand Duché, voir un avantage. Quid des côtés ombre, à savoir celles et ceux qui ne
More content