Skip to main content
European Commission logo
English
European Website on Integration

Intercultural interpreting

The interpreting service provides 17 languages from third countries with a focus on transcultural awareness.

It is free of charge until the end of 2010.

Project Goal

To provide an interpreter in social and medical services.

Who benefits

  • First of all migrants who receive help to manage better their situation
  • and the institutions.

How it works

A memorandum of partnership with the concerned institutions has been signed.

The interpreters who come from different cultural communities receive a specific training by French experts on for instance deontology.

The institutions can make an appointment with teh interpretor through ASTI. In urgent cases they can be reached by mobile phone.

 

 

Results

In a certain number of hospitals quite a lot of persuasion was necessary, meanwhile all the hospitals of Luxembourg signed the memorandum of partnership.

The service is regularly used.

Evaluation

Four times a year there is an evaluation session with all the interpreters.

Currently there are negociations to be able to offer the service beyond de EUfinance period i.e. beyond the year 2010.

Funding and resources

European fund of integration for third country nationals and funding from the governement of Luxembourg for EU citizens.

About this good practice

Details

Posted by
Serge Kollwelter
Country Coordinator

Related content

The ethical and social impact of sport

This event will examine the role of sports organisations in combating racism and promoting a culture of respect and inclusion, highlighting the

IOM Global Migration Film Festival

The International Organization for Migration (IOM), in partnership with the International Dialogue Centre (KAICIID) and the United Nations Regional
More content